技術翻訳のことならビ技術翻訳専門サイトの当サイトへ…見積無料です!

同業他社とり高品質で、徹底した管理をお安くご提供いたします。 ★こんな方にお勧めします!! @品質の高さを最も重視される方A他社の見積りを取っているが、適正価格かどうか分からないという方 B納品後のサポートも希望する方C万全なセキュリティ対策を希望する方
今すぐ無料見積り
今すぐお問い合わせ

スペイン語

スペイン語ビジネス翻訳対応分野
技術機器翻訳から一般販売用の説明書、工作ビジネス、土木ビジネス、自動車関係まで、 様々な専門性・多岐にわたる分野での翻訳において、お客様のニーズにお応えします。
土木ビジネス / 建設ビジネス / 工場ライン / ビジネス学術論文 / 制御装置 / 計測機器 / 電子機器 / 自動車関係 / ビジネス研修/ 講義 / 工場監査 / セミナー / 展示会
これらの他にも、様々な分野で対応可能です。
スペイン語ビジネス翻訳の豊富な経験と優秀な翻訳者
ビジネス翻訳.COMではこれまでに、大手IT企業から官公庁の案件まで、様々な分野で幅広く対応した、 多数の実績があります。また、数多くのスペイン語ネイティブスタッフから、 内容に合わせて翻訳者を人選することにより、あらゆる専門性において、高品質を維持することが出来ます。 実績はこちら
スペイン語ビジネス翻訳の万全なサポート体制
ビジネス翻訳.COMでは、納品後の質問や修正にも常時対応しております。 完成したスペイン語翻訳はスペイン語翻訳コーディネーターによる
・訳漏れのチェック
・固有名詞の確認
・表記不備などのチェック
を行い、ダブルチェックによる万全のサポート体制を整えています。
ニーズに合わせたスペイン語ビジネス翻訳と様々なオプション
ビジネス翻訳.COMでは、スペイン語ビジネス翻訳に付随して、データーのレイアウトやアウトライン化などにも対応しております。これにより、完成したスペイン語ビジネス翻訳をそのまま使用することが可能です。また印刷物になる場合などは、第3者ネイティブによるダブルチェック(別途料金)も可能です。 翻訳や資料作成にかかる手間を一手に引き受けることが可能です。
納品までの流れ
  • 翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。 納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください (例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
  • 見積りは完全無料です。 見積りは原則として1時間以内に行います。
    (量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
  • 見積り書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、FAXもしくはe-mailで「発注」とご記入の上、 ご返信ください。
    作業の開始は、正式なご発注を頂いてからとなります。
  • 現地スタッフ(リアルタイムスタッフ)または、数十名の独自データーベースの中から、 ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
  • 作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
  • 翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
  • 翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。(この工程は別途料金になります)
  • 翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
  • すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • 納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
スペイン語ビジネス翻訳者プロフィール
    staff
  • 名前
  • S.H (STAFF No.2000008592)
  • 出身国
  • スペイン
  • 翻訳言語
  • 日本語→スペイン語 英語→スペイン語
  • 専門得意分野
  • ビジネス文書、製品取扱説明書、公官庁および自治体資料
  • 経歴・実績など
  • [経歴]
    ・Master of Information Studies, University of Texas at Austin
    ・Master of History, University of Notre Dame
    ・Bachelor of Arts in History/Psychology, Bowdoin College
    ・東京にて講師を務める傍ら、数多くの業務に優れた実績を修める
    [実績]
    ・「商品説明」日本語→スペイン語(株式会社ダイソー 2011.4)
    ・「お知らせ書」日本語→スペイン語(名古屋市役所 2011.5)
    ・「春日井くらしのガイドの修正・改訂」日本語→スペイン語(春日井市役所 2011.6)
  • コメント
  • 背景を十分に捉えた適切な翻訳文に定評があります。流麗なタッチで読みやすい文章にするのが得意です。特に教育、文化系の翻訳はお任せください。
staff
  • 名前
  • A.K (STAFF No.2000019539)
  • 出身国
  • 日本
  • 翻訳言語
  • 日本語⇔スペイン語
  • 専門得意分野
  • マニュアル、輸出入書類関係、農業工業機器、観光、食関係、育児関係
  • 経歴・実績など
  • [経歴]
    ・Universidad de Alicanteにてスペイン語留学
    ・バレンシアのOficial de Idiomaにて4級の資格を取得
    ・スペイン企業に入社し翻訳、通訳業を8年間勤める

    [実績]
    ・電気関係、アルゼンチン規定のマニュアル翻訳
    ・政府関係公的書類の翻訳
    ・メニューの翻訳他…

  • コメント
  • スペイン語から日本語への翻訳を専門とし8年間のスペイン企業での実務経験を生かし生きた、現代のスタイルに合った翻訳をするよう心がけています。
staff
  • 名前
  • H.K (STAFF No.2000011018)
  • 出身国
  • 日本
  • 翻訳言語
  • スペイン語・英語
  • 専門得意分野
  • スペイン・中南米事情、時事問題
  • 経歴・実績など
  • [経歴]
    ・国際協力事業にて通訳翻訳(病理、放射線、看護など)
    ・スペイン語テレビ局でニュース番組のリポーター(政治経済 文化)
    ・スペイン語新聞で記者、編集者(日本の政治・社会、家庭問題)
    ・会社役員秘書、英会話講師などを経て現在フリー ランスの通訳・翻訳者

    [実績]
    ・医学関連(歯科、病理、遺伝子等)
    ・訴訟関連
    ・ビジネス文書
    ・技術的調査発表通訳、他…
  • コメント
  • 読み手にわかりやすい翻訳を心がけております。映像翻訳に関しては、字幕翻訳の心得もあります。
staff
  • 名前
  • S.O (STAFF No.2000003797)
  • 出身国
  • 日本
  • 翻訳言語
  • スペイン語⇔英語、日本語⇔スペイン語
  • 専門得意分野
  • 機械、建築、農業、特許、法律
  • 経歴・実績など
  • [経歴]
    ・NHKドラマ制作部にてスペイン語翻訳、指導
    ・刑務所国際対策室にてスペイン語翻訳を担当
    ・神戸製鋼所人事労政部にて新卒採用関連事務を担当
    ・キシコ現地旅行代理店 日本人観光コーディネーターとして勤務
    ・多文化共生サポーターとして外国人児童、生徒の学習、精神面のサポート
    ・神戸芸術工科大学 建築関係の論文、出版物翻訳
    ・株式会社ボスコ コーディネーターとしてスペイン企業ー日本のアパレルメーカー間翻 訳、通訳

    [実績]
    ・誓約書(翻訳)スペイン語/日本語(2011年1月)
    ・取扱説明書(翻訳)スペイン語/日本語(2011年2月)
    ・取扱説明書(翻訳)スペイン語/日本語(2011年2月)
    ・ISO文書(翻訳)スペイン語/日本語(2011年3月)
    ・メキシコ国内規格(翻訳) スペイン語/日本語(2011年3月)
    ・折り紙説明書(翻訳)スペイン語/日本語(2011年4月)、他…
  • コメント
  • 職歴から技術文書和文英訳の経験豊富、配偶者(英国人メカニカルエンジニア)が専門知識・経験を生かして翻訳内容チェックの後納品が可能。医療・医学関連の案件も多数経験。
スペイン語ビジネス翻訳の過去実績
  • 日本語→(スペイン語(中南米), ポルトガル語(ブラジル)) SHIxxxU IDの利用規約 翻訳, クロスチェック(株式会社島津製作所, 2023/4)
  • 日本語→スペイン語(中南米) 必要書類 翻訳(株式会社グローバルリサーチ, 2022/7)
  • 日本語→スペイン語(中南米) ダイxxxマシンxx0V7EX取説 翻訳(株式会社テクノツリー, 2022/1)
  • 英語→スペイン語(中南米) ビジネス文書翻訳 (株式会社ダイテック, 2016/01)
  • 日本語→スペイン語(中南米) ビジネス文書 (ECLエージェンシー株式会社, 2014/10)
  • スペイン語(中南米)→日本語 HONDAビジネスレター翻訳 (ランスタッド株式会社, 2012/06)
  • 日本語→スペイン語(中南米) ビジネスレター (芦澤事務所, 2011/10)
  • スペイン語(本国)→日本語 ビジネス書簡翻訳代金一式 (日本フイルコン株式会社, 2011/08)
  • 日本語→スペイン語(本国) ビジネス通訳代金一式 (株式会社よつや, 2010/02)
主な取引先:弊社への受注依頼があった取引先を業界別に分けてみました。詳しくはこちらへ